No exact translation found for قاعة الجمهور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قاعة الجمهور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mr. Duval,je suis vraiment,vraiment désolé.
    .القاعة مُغلقة عن الجمهور - .سيّد (دوفال)، إنّي آسفة بشدّة -
  • La salle de documentation du Bureau, ouverte au public, a été réorganisée pour tenir compte des demandes exprimées par la population et par le personnel même.
    كما أعيد تنظيم قاعة المراجع المخصصة للجمهور في المكتب لاستيفاء احتياجات عامة الجمهور والمكتب ذاته.
  • La pièce était remplie de grands électeurs républicains conspuant un combattant américain en mission à ce moment-là.
    تلك كانت قاعة مليئة بالناخبين الجمهوريين يقومون بإطلاق صرخات الاستهجان ضد مقاتل أمريكي ,الذي كان أثناء حديثه .في خضم معركة
  • Ces dispositions incluent notamment de prononcer le huis clos, de prendre les dispositions idoines pour permettre au témoin de déposer sans être directement confronté à l'accusé (au moyen d'écrans ou de systèmes de télévision en circuit fermé).
    وتشمل هذه التدابير استبعاد الجمهور من قاعة المحكمة والعمل من أجل شاهد يحتاج إلى حماية لكي يدلي بشهادته أو شهادتها في ظروف تتيح لهذا الشاهد ألا يواجه المتهم (باستخدام حاجز خاص أو دائرة تليفزيونية مغلقة).
  • Outre ces billets spéciaux d'admission à la salle de l'Assemblée générale, les membres des délégations dont le chef doit prendre la parole à une séance donnée de la Réunion plénière de haut niveau pourront accéder à la galerie réservée au public (4e étage) sur présentation de la carte d'identité ONU ordinaire et d'un billet spécial d'admission à cette galerie.
    وبالإضافة إلى تذاكر المراسم الخاصة، سيسمح بالدخول إلى شرفة الجمهور في قاعة الجمعية العامة (الطابق الرابع) لأعضاء الوفود الذين سيلقي رئيس وفد بلدهم كلمة في اجتماع معين خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى على أساس تقديم تراخيص الدخول العادية إلى مبنى الأمم المتحدة بالاقتران مع تذاكر الدخول الخاصة إلى شرفة الجمهور.
  • Un procès n'est pas équitable si, par exemple, le tribunal ne contrôle pas les manifestations d'hostilité du public à l'égard de l'accusé dans la salle d'audience ou de soutien à l'une des parties qui portent atteinte aux droits de la défense ou d'autres manifestations d'hostilité avec des effets similaires.
    وتكون جلسة المحاكمة غير عادلة، على سبيل المثال، إذا تساهلت المحكمة مع تصرف الجمهور في قاعة المحكمة بصورة عدوانية أو مساندة لأحد الأطراف في قضية جنائية، مما يتعارض مع الحق في الدفاع، أو إذا تعرض أحد المتهمين إلى غير ذلك من مظاهر العداء التي تفضي إلى نتائج مماثلة.